30.01.2026
С 1 марта 2026 года в России вступают в силу поправки в Федеральный закон № 168-ФЗ, которые радикально меняют правила использования иностранных слов во всех точках касания бизнеса с потребителем. Закон затрагивает не только вывески и меню в офлайне, но и цифровую сферу: от интерфейсов сайтов до рекламы в соцсетях. Разбираемся, что именно изменится и как к этому подготовиться.
Новые требования распространяются практически на все коммуникации бизнеса с потребителями:

Любая информация, которую видит клиент, должна быть на русском языке. Иностранные слова разрешены только при соблюдении определённых условий.
Важное уточнение: закон распространяется только на компании, работающие в сегменте B2C (business-to-consumer), то есть на бизнес, взаимодействующий напрямую с конечными потребителями. Если компания работает исключительно в B2B (business-to-business), предоставляя услуги или товары другим организациям, требования закона на неё не распространяются.
В информации, предназначенной для клиента, бизнес обязан использовать государственный русский язык (п. 2 ст. 1 Федерального закона от 24.06.2025 № 168-ФЗ). Это касается и слов-англицизмов — заимствований, которые созвучны с английскими словами, но написаны кириллицей (например: кешбэк, шопинг, лайфхак).
Не все англицизмы можно отнести к государственному русскому языку. Граница определяется по «Словарю иностранных слов» (разработчик — ФГБУ науки Институт лингвистических исследований РАН), утвержденному Распоряжением Правительства РФ от 30.04.2025 № 1102-р.

Если слово-англицизм есть в официальном словаре, его можно использовать свободно. Если же слова в словаре нет, его необходимо сопровождать пояснением.
В интерфейсе мобильных приложений часто встречается англицизм «Кэшбэк», которого нет в государственном русском языке. Вариантов адаптации несколько:

Закон предусматривает несколько ситуаций, когда иностранные слова можно использовать без перевода:
Если название бренда или товара зарегистрировано в качестве товарного знака в Роспатенте, его можно использовать на латинице без русского дубля. Это касается как международных брендов (Apple, Samsung), так и российских компаний с англоязычными названиями.
Процедура регистрации занимает от 6 до 12 месяцев и требует уплаты госпошлины, которая для юридических лиц составляет около 30 000–50 000 рублей с учетом всех этапов.
Закон допускает использование иностранных слов, которые невозможно перевести на русский без потери смысла. Это касается:
Для digital-бизнеса закон означает пересмотр всех интерфейсных решений.
Навигационные элементы: Кнопки «Login», «Sign up», «Cart», «Checkout» меняются на «Вход», «Регистрация», «Корзина», «Оформление заказа».
Маркетинговые триггеры: Плашки «Sale», «Best seller», «New», «WOW» должны иметь равнозначный русский аналог.
Служебные сообщения: Уведомления о статусе заказа («Delivered», «Shipped») и технические ошибки в приложениях теперь выводятся на русском языке.
Важное требование: текст на русском должен быть равнозначен иностранному по размеру шрифта, цвету и визуальной заметности. Попытки спрятать русский перевод мелким шрифтом в подвале сайта будут расцениваться как нарушение.
Игнорирование новых правил обойдётся недёшево. Размер штрафа зависит от типа нарушения и статуса нарушителя:

Для среднего и крупного бизнеса самая дорогая зона — реклама. Один баннер с надписью «Sale» без русского дубля может стоить компании полмиллиона рублей. Если нарушение выявлено одновременно на вывеске, в меню, на сайте и в нескольких постах в соцсетях, общая сумма взысканий вырастает кратно.
Помимо штрафов, бизнесу придётся нести расходы на переработку контента, адаптацию интерфейсов, замену вывесок и регистрацию товарных знаков.
Соблюдение закона контролируют несколько органов:
Роспотребнадзор — проверяет информацию для потребителей (вывески, меню, этикетки)
ФАС — контролирует рекламу
Роскомнадзор — может подключиться к проверке сайтов и приложений
Проверки проводятся по жалобам граждан или в рамках плановых инспекций. С 2027 года планируется автоматизация мониторинга через «Национальный словарный фонд» — алгоритмы будут сканировать сайты и рекламные сети на предмет иностранных слов без перевода.
Контролирующие органы могут:
Важно: каждое нарушение фиксируется отдельно. Если на сайте 10 страниц с англоязычными кнопками «Buy», теоретически могут выписать 10 штрафов.
До вступления закона в силу остаётся чуть больше месяца. Чтобы избежать штрафов и операционных проблем, стоит:

Провести аудит контента — проверить все сайты, приложения, рекламные материалы, вывески и меню на наличие иностранных слов без перевода.
Зарегистрировать товарные знаки — если ключевые коммерческие обозначения содержат латиницу, их регистрация даст право использовать их без перевода.
Адаптировать интерфейсы — учесть, что русские слова в среднем длиннее английских на 30%. Это потребует переработки UI/UX дизайна.
Обеспечить визуальное равенство — русский и иностранный текст в рекламе должны быть одинакового размера, цвета и заметности.
Новые правила — это не только строгие ограничения, но и возможность стать ближе к своей аудитории, говоря с ней на понятном языке. Компании, которые вовремя адаптируются, получат преимущество перед теми, кто будет решать эти вопросы в авральном режиме весной 2026 года.

Медицинские центры рано или поздно сталкиваются со стагнацией органического трафика. Оптимизировав сайт под сотню очевидных профильных услуг, бизнес может прийти к выводу, что ресурс исчерпал свой потенциал в поисковой выдаче. Однако реальный объём сформированного спроса в медицинской нише значительно шире. Например, для крупной многопрофильной клиники отраслевое семантическое ядро может насчитывать порядка 600 000 ключевых слов.

При масштабировании digital-маркетинга компании рано или поздно сталкиваются с ограничениями стандартных аналитических отчетов. Оценка эффективности каналов исключительно по стоимости лида (CPL) или возврату инвестиций (ROI) в разрезе одного месяца зачастую искажает реальную финансовую картину. Подобный подход объединяет новые и повторные продажи в один массив, из-за чего бизнес рискует отключить источники трафика с высокой стоимостью привлечения, которые на самом деле приводят самую лояльную аудиторию и окупаются со временем.

Часть диалогов между владельцами медицинских учреждений и SEO-специалистами начинается похожим образом: с желания занять первую строчку в Яндексе по запросу «стоматология» или «офтальмология». На первый взгляд стремление к лидерству в самых популярных категориях выглядит логичным, ведь большой охват аудитории кажется залогом успеха. Однако на практике попытка угнаться за такими крупными запросами может легко обернуться неэффективными инвестициями. Разберём, почему широкое продвижение может негативно сказываться на маркетинговом бюджете и какая стратегия поможет привлекать целевых пациентов.
Обсудить задачу
Оставьте заявку и мы свяжемся с вами в ближайшее время
Обсудить задачу
Оставьте заявку и мы свяжемся с вами в ближайшее время